SV | Ook hebben u de kinderen van Nof en Tachpanhes den schedel afgeweid. |
WLC | גַּם־בְּנֵי־נֹ֖ף [וְתַחְפְּנֵס כ] (וְתַחְפַּנְחֵ֑ס ק) יִרְע֖וּךְ קָדְקֹֽד׃ |
Trans. | gam-bənê-nōf wəṯaḥəpənēs wəṯaḥəpanəḥēs yirə‘ûḵə qāḏəqōḏ: |
AC | טז גם בני נף ותחפנס (ותחפנחס) ירעוך קדקד |
ASV | The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of thy head. |
BE | Even the children of Noph and Tahpanhes have put shame on you. |
Darby | Even the children of Noph and Tahapanes have fed on the crown of thy head. |
ELB05 | Auch die Söhne von Noph und Tachpanches weideten dir den Scheitel ab. |
LSG | Même les enfants de Noph et de Tachpanès Te briseront le sommet de la tête. |
Sch | Auch weiden dir die Söhne von Noph und Tachpanches den Scheitel ab. |
Web | Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head. |